Número de Visitantes:

Intérpretes
Formação de Intérpretes na Dinamarca

.Necessidade de intérpretes: em 1973, 10.000 horas de interpretação foram realizadas; em 1980, 20.000 horas; em 1982, 43.000 horas e em 1985, 55.000 horas. Esses serviços beneficiaram aproximadamente 2.500 pessoas surdas com um custo em torno de $ 1.500.000,00 por ano.

.Cursos de formação de intérpretes: são oferecidos pelo Centro de Comunicação Total em cooperação com o Colégio do Comércio; inclui dois anos de tempo integral; admite 20 alunos por ano. Os alunos entram no curso sem conhecimento da língua de sinais.

.Curriculo do curso:
Primeiro ano: 1200 horas de aulas expositivas e 800 horas de língua de sinais.

Língua de Sinais:
-comunicação
-exercícios gramaticais
-exercícios tato-manuais e soletração

Tópicos gerais:
-Lingüística Geral
-Bilingüismo
-Correntes educacionais
-
Organizações para surdos (nacionais e internacionais)
-História da comunidade surda e sua cultura
-Línguas de sinais estrangeiras e internacional
-Gramática da língua de sinais
-Notação de sinais
-Desenvolvimento histórico da língua de sinais e dos sinais
-Causas e conseqüências da surdez.

Segundo ano:
Ensino sobre a língua de sinais, interpretação, ética, métodos de interpretação, processos envolvidos na interpretação, além de aulas em laboratórios equipados com mesas, video, fones e câmaras individuais para treinamento intensivo.

.Metodologia: exercícios em vídeos (análise da produção dos alunos; exemplos de tradução); diálogos; relato de estórias; tradução de partes de artigos de revistas; discussões em grupos e em seminários; jogos de tomada de papéis; exercícios de tradução; exercícios gramaticais; encontros com surdos; avaliações e críticas individuais e gerais.

.Lingua de sinais: é dada por oito professores surdos envolvidos em projetos de pesquisa e de elaboração de materiais didáticos para o ensino da língua de sinais; é usada como a língua para a instrução no curso desde o primeiro dia.

.Atividades extras: várias atividades com surdos fora da relação professor surdo e aluno (clube, esportes, restaurante, etc.) são incentivadas.

.Avaliação: Para o primeiro ano, o exame inclui a tradução do texto em dinamarquês para língua de sinais dinamarquesa (vídeo) e a tradução de um texto na língua de sinais (em vídeo) para o dinamarquês; uma seção de comunicação com pessoas surdas usando a língua de sinais e, finalmente, a elaboração de um ensaio com os tópicos relacionados a língua de sinais, a lingüística e a cultura da surdez. Para o segundo ano, o exame consiste de interpretação do dinamarquês para língua de sinaisdinamarquesa e a interpretação da língua de sinais para o dinamarquês; interpretação de um diálogo entre uma pessoa surda e uma pessoa ouvinte; ensaio sobre ética.

 

Veja Também

Histórico

Postura
Código de Ética
Cursos
Tradutor de Libras
Formação de Intérpretes na Finlândia
Formação de Intérpretes na Dinamarca
Formação de Intérpretes nos EUA

Formação de Intérpretes na Europa

 


Governo do Rio
* CEHAB

* SMPD
* SEDEIS
Prefeitura do Rio
* Seobras
* Rio Luz
* Fundação Rio Zoo

Casa França Brasil


Cursos de Verão na Feneis do Rio de Janeiro

09 de dezembro de 2011 - III Seminário de Libras - RN

10 de Dezembro de 2011 - II Mostra da Literatura em Natal

29/09 a 16/11 - Curso Técnico Subseqüente em Materiais Didáticos Bilíngüe – Libras/Português

Público Alvo: Surdos e Ouvintes fluente em Libras e com o ensino médio concluído

Leia mais.

21 de outubro de 2011 - Seminario Dia do Surdo Feneis